De ce e bine sa scrii despre o carte imediat dupa ce ai citit-o? Pentru ca esti inca prins in mreaja cartii. Asa s-a intamplat cu mine si “Mister Pip“. Am inceput sa citesc cartea atunci cand eram in mijlocul unei crize sentimentale si imediat, m-am lasat cucerita de cuvintele micutei Matilda si am uitat de ce se intampla in jurul meu. Apoi, criza s-a adancit iar eu am terminat cu inversunare ultima suta de pagini in timp ce el dormea pe saltea si facea planuri cum sa isi impacheteze lucrurile. Problema a fost ca, o data ce am terminat cartea, munca si nesinguranta sentimentala m-au facut sa tot aman. O sa scriu despre carte maine. In plus, voiam sa recitesc ultimele capitole, simtind ca am trecut prin ele cu furia unei locomotive. Poate pur si simplu voiam sa pastrez cartea in mine si sa nu o stric cu maruntisurile zilnice.
What I am going to tell results, I think, from our ignorance of the outside world. My mom knew only what the last minister had told her in sermons and conversations. She knew her times tables and the names of some distant capitals. She had heard that man had been on the moon but was inclined not to believe such stories.
Am pus fragmentul in engleza, pentru ca, oricat m-as stradui, ma indoiesc ca traducerea mea va avea farmecul, limbajul plin de sugestii si implicatii, ritmul molcom al originalului:
“Ceea ce voi povesti este, cred eu, rezultatul ignorantei noastre vis a vis de restul lumii. Mama stia numai ce ii predicase ultimul pastor, in conversatii si slujbe religioase. Stia tabla inmultirii si numele unor capitale indepartate. Auzise ca omul a pasit pe Luna, dar nu credea in asemenea povesti.”
“Mister Pip” este povestita de Matilda, o fetita de 13 ani care traieste in Bougainville. Cand am inceput sa citesc cartea, nu stiam mai nimic despre insula, despre conflictul dintre bastinasi si o corporatie miniera ce a dus la un razboi civil, habar nu aveam despre problemele populatiilor bastinase din Pacific, nu stiam ca Papua Noua Guinee este o tara cu 850 de limbi indigene la 6 milioane de locuitori, si nici ce e “pidgin“, limba in care e scrisa Biblia mamei Matildei. Unul dintre motivele pentru care mi-a placut cartea a fost modul in care credintele bastinasilor se impleteau cu povestea unui grup de copii carora li se citeste “Marile Sperante” de Dickens - “cel mai maret roman scris de cel mai mare scriitor al secolului XIX“.
“Mr. Pip” este povestea domnului Watts, ultimul alb ramas intr-un sat din Bougainville, cel care le citeste copiilor “Marile Sperante” in locul orelor de scoala. “Mr. Pip” este povestea Matildei si a celorlalti copii ce asculta povestea. “Mr. Pip” este povestea mamei Matildei, geloasa pe Dickens, pe Pip, pe domnul Watts, incercand sa isi invete fata legendele si traditiile locale. “Mr. Pip” este povestea unei comunitati izolate in timpul unui razboi civil brutal, sangeros si stupid, asemenea majoritatii razboaielor civile.
“Mr. Pip” este o carte pentru cei carora le place sa citeasca, pentru cei care gasesc un sprijin sau un refugiu intr-o carte. “Pip a fost povestea mea, chiar daca am fost o fetita cu fata neagra ca noaptea stralucitoare. Pip este povestea mea” (”Pip was my story, even if I was once a girl, and my face black as the shining night. Pip is my story” - originalul suna muuult mai bine :)). M-am indragostit inca o data de carte atunci cand am citit aceste fraze spre final. Toata lumea stie citatul lui Flaubert - “madame Bovary, c’est moi” - si de multe ori, lumea cauta in carti franturi din sufletul scriitorului, il analizeaza si para-analizeaza. Imi place aceasta recunoastere a cititorului ca o parte a mesajului ce e o carte. Imi place citatul, pentru ca imi aduce amine de mine la 12 ani, cand am citit pentru prima oara “Rebecca” si mi-am regasit toate complexele in eroina nenumita a cartii. Cred ca oricine a citit cu pasiune, se regaseste un pic in “Mr Pip is my story“; in plus, ideea ca o carte e buna daca imi atinge o coarda sensibila imi surade mult mai mult decat ideea unei carti bune, datorita unei structuri complicate si a unor fraze lungi, fara punctuatie si a unor capitole greoaie in care nu se intampla nimic.
Cand am inceput sa citesc cartea, reflectam cu cinism ca, daca actiunea cartii ar fi fost plasata in Londra, Paris, Bucuresti, iar eroina cartii ar fi fost o fata inchisa intr-un birou, probabil ca am fi strambat din nas si ne-am fi gandit ca e un pic patetica. Dar Matilda, datorita situatiei disperate in care e, are voie sa guste din plin din aceasta mica placere. Ea chiar nu are nici o scapare, nu poate sa faca nimic si singurul ei refugiu este imaginatia. Tocmai de aceea, una din lectiile trase de Matilda (”There is a place for embellishment after all. But it belongs to life not to literature” - “Exista un loc pentru indulcirea/infrumusetarea povestilor. Dar acest loc este in viata, nu in literatura“) ma unge pe suflet. Vocea Matildei este tot timpul lina, calma, si plina de bunatate.